WORDS OF WISDOM
1. When a dove begins to associate ưith crows ít feathers remain while but ít heart grows black.
( Khi bồ câu kết hợp với quạ, bộ lông nó vẫn trắng, nhưng quả tim nó nhuốm đen)
GERMAN PROVERB
2. Prosperity makes friends and adversity tries them.
(Sự giàu sang tạo nên bạn bè và hoạn nạn thử thách họ)
ANONYMOUS
3. If you wish to reach the highest, begin at the lowest.
(Nếu anh muốn lên được chỗ cao nhất thì hãy bắt đầu từ chỗ thấp nhất)
SYRUS
4. The best way out of a difficulty is through it.
(Con đường hay nhất để thoát khỏi gian khổ là đi xuyên qua nó.)
ANONYMOUS
5. The things taught in schools and colleges are not an education, but the means of education.
(Những gì dạy ở các trường học và đại học không phải là giáo dục, nhưng chỉ là phương tiện của giáo dục thôi.)
EMERSON - JOURNAL 1831
6. Trere is nothing makes a man suspect much, more than to kwow little.
( không có gì làm cho con người nghi ngờ nhiều bằng ít kiến thức.)
BACON
7. A friend in need is a friend indeed.
( Có hoạn nạn mới rõ ai là bạn thân.)
PROVERB
8. The three foundations of learning: seeing much. Suffering much, and studying much.
( Ba điều nền tảng của sự học là: nhận xét nhiều, từng trải nhiều và học tập nhiều.)
CATHERALL
9. All wish to be learned, but no one is willing to pay the price.
(Tất cả điều muốn được học, nhưng không ai muốn trả giá cho sự học.)
JUVENAL
10. The men who learn endurance, are they who call the world brother.
(Những người rèn luyện được sự chịu đựng là những kẻ kêu được tấtt cả thế giới này bằng anh em.)
DICKENS
11. Men are wise in proportion, not to their experience, but to their capacity for experience.
(Người ta đại khái khôn ngoan không phải vì kinh nghiệm mà vì khả năng ứng dụng kinh nghiệm của họ.)
GEORGE BERNARD SHAW Maxima for Revolutionists
12. If I go to Heaven I want to take my reason with me.
(Nếu tôi được lên thiêng đàn, tôi cũng muốn mang lẽ phải của tôi theo.)
INGERSOLL
13. Good maners is the art of making those people easy with whom we coverse. Who ever makes fewest persons uneasy is the best bred in the company.
(Lễ độ là nghệ thuật làm kẻ khác hài lòng khi nói chuyện với ta; kẻ nào làm ít người mất lòng nhất là kẻ được dạy dỗ nhiều nhất trong bọn.
SWIFT
14. Think all you speak, but speak not all you think.
(Hãy suy nghĩ những điều bạn nói, nhưng đừng nói tất cả những điều bạn nghĩ.)
DELARME
15. When we have not what we love, we must love what we have.
(Khi chúng ta không có những gì chúng ta yêu, chúng ta phải yêu những gì chúng ta có.)
BUSSY – RABUTIN-1667
16. Believe only half of what you see and nothing that you hear.
(Hãy tin một nửa những gì anh thấy tận mắt và đừng tin những gì anh nghe được.)
DINAH MULOCK CRAIK
17. Anger blows out the lamp of the mind.
(Giận dữ thổi tắt ngọn đèn lý trí.)
INGERSOLL
18. If the other person injures you, you may forget the injury but if you injure him you will always remember.
(Nếu người khác làm tổn thương anh, anh có thể quên sự thiệt hại ấy, nhưng nếu anh làm tổn thương kẻ khác thì thật khó mà quên đi được.)
KAHLGIBRAN – San and Foam
19. No man can be wiser than destiny.
(Chẳng kẻ nào khôn ngoan hơn vận mệnh cả.)
TENNYSON
20. An two men ride of a horse, one must ride behind.
(Hai người cưỡi cùng một con ngựa dĩ nhiên phải cò người ngồi sau.)
SHAKESPEARE